五、民间汉字书同文研究业已载入史册
经过十多年的努力和发展,我们民间汉字书同文研究已取得了举世瞩目的成就,我们的朋友遍及海内外,影响传遍全世界。今天,我们应该能够自傲地说: 民间汉字书同文研究业已载入了史册!
甲·海内外媒体广泛地进行了报道
(一)报刊媒体的报道
1·香港中国语文学会主办的《语文建设通讯》和《词库建设通讯》,自1991年开始先后发表了二十多篇日后成为“民间汉字书同文研究学术沙龙”成员的有关书同文的文章。
2·香港中国语文学会主办的《语文建设通讯》和《词库建设通讯》,自1998年开始先后发表了十多篇“民间汉字书同文研究学术沙龙”举行的书同文学术研讨会和出版《汉字书同文研究》的消息和报道。
3·中国语文现代化学会编印的《通讯》先后报道了第二次至第五次书同文学术研讨会和出版《汉字书同文研究》(第1—3辑)的消息。
4·安徽《黄山日报》在1998年9月26日刊登倪永宏撰写的《汉字书同文研究会在上海筹备》一文。
5·合肥《新安晚报》在2001年9月5日刊登沈俊峰撰写的《书同文的痴情人》一文,报道了第四次书同文学术研讨会在上海举行。
6·上海市退(离)休高级专家协会编印的《会员通讯》在2003年5月号上发表专文报道了“民间汉字书同文研究学术沙龙”活动。
7·上海《联合时报》在1990年1月12日、1996年4月19日和 1996年9月13日先后报道了“民间汉字书同文研究学术沙龙”早期活动(成立“海峡两岸书同文字学术研究资料室”等)的消息。
8·上海《文汇报》在1996年11月5日报道了“民间汉字书同文研究学术沙龙”早期活动(成立“汉语言文字学术研究资料室”)的消息。
9·北京《海内与海外》2000年5月号发表周胜鸿《海峡两岸汉字的“书同文字”》,介绍“民间汉字书同文研究学术沙龙”及第三次书同文研讨会将于同年8月在上海举行。
10·香港《大公报》在1996年11月28日发表了特约记者殷仲岐、冯亚庆撰写的访问记《致力两岸书同文研究》一文。
11·台湾《中央日报》先后发表江澄格《大陆知识分子的心愿和期望》(1993年5月12日)、周胜鸿《海峡两岸书同文之我见》(1993年6月9日)、程孟明《论中国文字统一问题》(1993年10 月15日),反映“民间汉字书同文研究学术沙龙”早期筹备活动。
12·台湾《华文世界》1993年6月号发表两岸十多位专家学者(含“民间汉字书同文研究学术沙龙”早期成员)呼吁早日实现两岸书同文的文摘《关于“书同文字”的方向与展望》。
13·台湾《浙江月刊》1998年12期发表周胜鸿《在台北拜访陈立夫先生》,反映了两岸致力于以中华文化统一祖国的爱国志士关心汉字书同文研究。
14·台湾《国语日报》副刊《书和人》在2008年2月23日刊出《书同文,海内外多知已》一文,介绍我们民间汉字书同文研究十年来的发展,“给台湾各地的读者阅读。”
15·台湾《国语日报》副刊《书和人》在2009年2月21日刊出《两岸文字要早日相同》一文,这是摘要刊登了我们的《促进台湾海峡两岸早日实现书同文宣言》。
16·《秦皇岛日报》2009年8月6日a2版刊登报道:《“汉字书同文”第12次学术研讨会在我市召开》,介绍了会议内容和汉字书同文概况。
(二)广播电视的报道
1· 北京中央人民广播电台1994年3月1日广播《第六届“海峡情”征文》优秀奖作品:周胜鸿撰写的《愿为海峡两岸“书同文字”鞠躬尽瘁》一文。
2·上海人民广播电台2000年12月11日直播周胜鸿《关于社会用字规范化问题》的讲话。
3·成都电视台在2005年7月25日采访并于当晚五频道报道了在成都举行的第八次汉字书同文学术研讨会。
4· 香港翡翠电视台在2006年4月20日前来上海采访了“民间汉字书同文研究学术沙龙”活动,并于同年5月9日向欧美国家播放了含有此内容的专题片《繁与简》。
(三)互联网的报道
1·由胡敬禹主持的《语言文字网》(www.yywzw.com)自2000年开始,开辟一个“汉字书同文研究”版块,全面介绍“民间汉字书同文研究学术沙龙”的所有活动,同时发布《汉字书同文研究》第1—7辑)的全部内容。
2·ah160 文档资源网(www.ah160.com)开辟的“演讲范文”收录了数十篇海内外演讲范文,其中有李鹏《第十一次部长级会议开幕词》、邓小平《中国共产党第十二次全国代表大会闭幕词》和我们的《第八次汉字书同文学术研讨会开幕词》等。
乙·参加学术研讨会
1·2002年5至8月,教育部语言文字信息管理司等部门分别在井冈山、合肥、烟台召开了异体字、简化字、汉字印刷字形问题学术研讨会,为制订《规范汉字表》进行学术讨论,“民间汉字书同文研究学术沙龙”成员詹鄞鑫、周胜鸿、冯寿忠、张林涛等参加会议,并发表了论文。
2·2006年10月,教育部语言文字信息管理司等部门在渤海大学召开“现代汉字学学科建设研讨会”,“民间汉字书同文研究学术沙龙”成员沈克成、李禄兴参加了会议,并就汉字书同文问题作了发言。
3·2007年3月10 日,联合国教科文组织“2007年国际母语日”大会在北京举行,周胜鸿、邓家筠接到邀请,并为大会准备了论文。
丙·入编学术著作和学术年鑒
1·2001年8月书海出版社出版的苏培成著的《二十世纪的现代汉字研究》和2005年北京大学出版社出版的苏培成著的《汉字现代化纲要》(修订本)分别介绍了“民间汉字书同文研究学术沙龙”成员孙剑艺、张学涛、周胜鸿等人的有关书同文研究的论文。
2·2004年9月,教育部与商务印书馆联合出版《汉字规范问题研究丛书》一套四本,“民间汉字书同文研究学术沙龙”成员詹鄞鑫、周胜鸿、冯寿忠、刘琼竹等人论文入编其中。
3·2006年2月北京三联书店出版的黑龙江大学戴昭铭与香港大学陆镜光主编的《语言学问题论丛》,发表了《民间汉字书同文研究述略》长文。
4·2006年9月上海人民出版社出版的《二十世纪中国社会科学》第五编《文字学研究》,部分介绍了自1998年开始“民间汉字书同文研究活动”及编辑出版论文集《汉字书同文研究》,“意在推进汉字统一及汉字规范化的工作。”
5·2007年1月中央编译出版社出版的《中国学术年鑒》(人文社会科学版),收录《汉字书同文研究》(第六辑)出版消息及内容介绍。
丁·简、繁体并行排印诗集
2009年9月,“汉字书同文”第12次学术研讨会在秦皇岛召开一个多月后,《汉字书同文研究》丛书编审委员会委员张文英女士, 把即将付印的诗词专集《抒言诗词儿歌集》,采用汉字简、繁体对照排版的方式出版印刷,为“书同文”尽一份绵薄之力。
该书收入儿歌40首,诗词202篇,是张文英女士多年创作的结晶。诗词儿歌以和谐为主旋律,以传承中华优秀传统文化为宗旨,体现了四海炎黄子孙都是龙的传人,是同宗、同祖、同文、同脉的姐妹兄弟。同时赞美了祖国的大好河山,颂扬了新中国改革开放30年来的辉煌成就。
共同起草《汉字书同文研究会筹备简章》